Nov 29, 2012

Outgoing letters/お手紙発送

I have lots of incoming and outgoing letters in November, but I'm so behind with posting about them. :(  I can't believe that it's the last week of November! Well, here are my outgoing letters sent early November.  The first letter was to my pal in Poland.  I think I sent this letter very late October, and that's why you see Halloween KitKat chocolates (pumpkin pudding taste) in the picture.  I was crazy about this chocolates for the whole month of October.  It was only for Halloween season. :)
This one was for my Canadian pal.  Halloween candies and KitKat were sent along.
These traveled to my pals in Germany, Croatia and USA.
This one traveled to Indonesia.
I have more pictures of my outgoing letters as well as lovely incoming letters so will post them soon. :)  Have you been writing letters?
 
今月上旬に送った手紙は、ポーランド、カナダ、ドイツ、クロアチア、アメリカ、インドネシアのペンパル達へです。今月は他にも沢山お手紙を書いたので、また記事にしたいと思います☆皆様、お手紙書いていますか?
 
↓いつもありがとうございます。押していただけると励みになります☆


Nov 28, 2012

Hiking in Tochigi / 栃木でハイキング

Last Friday in Japan (November 23rd) was our public holiday called Kinro Kansha no Hi or Labor Thanksgiving Day, so it was a long weekend!  I went hiking to Tochigi prefecture, one of our most popular tourist attractions with the three UNESCO World Heritage Sites in the historic town of Nikko, and I had lots of fun!
 
Well, before I go further, I want to say thank you here to Non san who helped us a lot with planning.  We didn’t know much about hiking spots in Tochigi, so without your help we could not have such a nice experience.  Thank you!!!
 
She recommended hiking trails in Shiobara Hot Spring Village.  I’m not sure, but I think it’s somewhere around 200km from Tokyo (We took trains to get there).  Here are some of the beautiful views we enjoyed while hiking.  We were little late for the colorful autumn leaves, but we enjoyed the leaving autumn and felt the arrival of winter in the air. :)
 
Beautiful waterfall called Mikaeri no taki.
A suspension-bridge called Mikaeri no tsuribashi.
A beautiful view from the bridge.
As it’s called Shiobara “Hot Spring Village”, Shiobara area is known for nice relaxing hot springs, and you can find them almost every corner of the area.  What made us really happy was that they had free ashiyu or footbath in the hiking trail!!!  I jumped when I found it! :D  This is us having our foot in nice ashiyu.  It made us forget the time, and it took us more than 30min. to finally pull our foot out from the hot water! :D
In Japan, hot springs are very popular, and it's common that we go in there being naked with strangers (men and females are separated).  I had some penpals visiting Japan from different countries, but so far my Finnish pal is the only person who went in there and others didn't go.  I took sauna with her being naked when I visited her in Finland, so I guess for her being naked in front of other women wasn't a surprise.  Anyway, if you are not comfortable taking a hot springs being naked, you might want to try Ashiyu. :)  It's really relaxing!
 
Has the winter arrived in your area?  Maybe summer for those who live in the southern hemisphere?  I hope you are having a nice season!
 
先週末の3連休、栃木県の塩原にハイキングに行ってきました。前日に栃木県の大田原市に行くことだけは決まっていたのですが、そこから行かれる範囲でどこがハイキングにお勧めなのかよく分からず、ネットを彷徨っている時に偶然見つけた山歩きに関するブログをされているブロガーNonさんに、無理を承知で「大田原市から行かれる範囲で、ハイキングができて温泉も入れるところを教えて欲下さい」とメッセージを送ってみたところ、本当に親切に教えて下さいました。Nonさん、本当にありがとうございました。おかげ様で、本当に楽しく自然を満喫することができ、栃木が大好きになりました。また、来年もハイキングにキャンプにと、栃木にお世話になりたいと思います!
 
詳しくは、こちらの「塩原温泉郷公式ページ」をご覧になって下さい。ハイキングも私のような初心者から、山歩きに慣れている方まで幅広く楽しめるハイキングコースがいくつもあります。もう紅葉は終わっていると思いますが、また新緑の季節に行きたいな、とお思います。コースの途中には無料の足湯が何カ所かあり、本当に癒されます。私達は30分以上浸かっていました。幸せだったなぁ。。。裸で他人と温泉はちょっと、という外国人の方でも、足湯なら気軽に温泉が楽しめてよいと思いました。近くには温泉街がありますので、ハイキング後はそちらで癒されるのもいいと思います。私達は、ビジターセンターの方に教えて頂いたホテルニュー塩原の中にある温泉施設「湯仙郷」というところに行きました。色々な種類の温泉があって、施設もとっても綺麗でよかったですよ。いい週末でした☆
 
↓いつもありがとうございます。押していただけると励みになります☆

Nov 22, 2012

Starbucks Card/スターバックスカード

Do you remember what 23rd of every month means?  Yes, it's Fumi no hi! :D  Tomorrow the Friday is 23rd, so I'm supposed to have a posting about the winners from the previous month's applicants for my third Fumi no hi Give-away project, but as November 23rd is a public holiday in Japan that means we're having a long weekend, I'll be gone for a weekend trip so have to postpone the posting to 26th.  Sorry about this! :(  I hope those who made entry in my last month's Fumi no hi project will come back on 26th to see if your name is on the posting! :D  Oh, if you want to remove your name from the applicants, please message me here (snowangel.on.snow1231@hotmail.co.jp) or you can just leave a comment here.  Thanks! :)
 
Yesterday I sent my friend a birthday card and as a present a prepaid Starbucks card.  You can use this card to buy coffee etc. at Starbucks cafe. :)

I found this prepaid Starbucks card where you donate 100yen (about $1.3US/1 Euro) when you make the first charge on this card, and then till this Christmas every time you use this card, Starbucks donates 1% from your paying cost to Michinoku-Mirai Foundation which was established by the private companies Kagome Co., Ltd. , Calbee Inc. and Rohto Pharmaceutical Co., Ltd. to grant scholarship to these children who lost both or one of their parents in the Great East Japan Earthquake of March 11 2011.  Here is the card.  It came with nice package where you can write a little message inside.
It explains inside that what this project is for and how you participate in it.
I sent her the card together with a lovely birthday card. Hope she will like them.
This card was sold from September 3rd till October 31st this year, so I bought some with some money prepaid to make them a nice birthday present, and the one I sent yesterday was the last one I bought.  I hope my friends have been enjoying their coffee and maybe some sweets at Starbucks. :)  Some of them told me that they also gave this card for their friends' birthday.  That's so nice!  I love the idea that we can help children by having a cup of coffee.  I know 1% is very small, but I think "action" is what counts, right?

I must admit that my attention for the quake-damaged areas has been fading out day by day, but I try to pause every once in a while and think of those people who have been going through tough time and see if there is anything I can do.  I know it's always not much I can do with my small hands, but there is always something that I can do. :)  I'm glad that I found this Starbucks Cards and could participate in this project.  By the way, according to Starbucks, from September 3rd till October 31st, the donation through this project reached 19,426,400yen (about $236,907US/185,013Euro).  This project will be continued till Christmas, so the donation will become bigger! :D

Like the message of the Michinoku-Mirai Foundation says, I hope that every single child grow up without giving up their dreams!! :)

今週末は3連休ですね。毎月23日にやっている「ふみの日プレゼント企画」ですが、週末旅行に行くため、来週の月曜日に当選者の方を発表させて頂きます。

昨日、友人に誕生日カードとプレゼントとしてスターバックスカードを送りました。9月3日~10月31日まで発行していたこのカードは、震災復興支援カードで、発行時に100円を寄付金として預け、その後今年のクリスマスまでにそのカードで支払った金額の1%相当をスターバックスが公益財団法人みちのく未来基金に寄付する、というプロジェクトのカードです。この公益財団法人みちのく未来基金とは、昨年の東日本大震災により両親またはどちらかの親をなくした子供達が、進学の夢や希望を諦めずに成長できるよう、カゴメ株式会社、カルビー株式会社、そしてロート製薬株式会社の三社により設立されたものです。

先月このカードを見つけた時、家族や友人の誕生日プレゼントにしようと何枚かチャージをしたものを購入していました。昨日友人に送ったカードが購入した最後のカードでした。私がカードを贈った友人の中には、自分も同じカードを誰かにプレゼントした、なんて話も聞いて嬉しい限りです。1%とは少ないですが、やることに価値があると思っています。

震災から時間が経つにつれ、被災地に対する関心もだんだん薄れていく自分を認めざるを得ません。でも、時々立ち止まって、何か自分にできることはないか?と考え、実際に細々とでも行動することを長く続けていくことが大切だと思っているので、今回、このスターバックスカードを見つけることができて良かったです。尚、スターバックスHPによると、9月3日~10月31日までの寄付金合計額は19,426,400円だそうです。100円+1%というと小さな金額と感じますが、みんなで協力するとこんなにも大きな金額になるのですね。これからクリスマスまであと1ヵ月ほどありますので、寄付金額が増えるよう、私も自分のカードで協力したいと思います。

みちのく未来基金のHPにもありましたが、すべての子供たちが夢を諦めることなく成長できますように。

↓いつもありがとうございます。押していただけると励みになります☆
にほんブログ村 英語ブログへ

Nov 20, 2012

Christmas stamps / クリスマス切手

Does your post office issue Christmas stamps?  Last week I bought Christmas stamps for this year, and here they are. :)  They're sticker-type stamps.
These are 50yen stamps.  You can send a postcard within Japan for 50yen.
These are 80yen stamps.  You can send a letter up to 25g within Japan for 80yen.
These are 90yen stamps.  You can send a letter up to 50g within Japan for 90yen.  With this stamp, you can also send a letter up to 25g to Asian countries.
These 50yen stamps are one of my favorite this year. :)  Esp. the one of the Christmas tree in its shape!
Have you started Christmas shopping?  When do you start writing Christmas cards?  Here in Japan, we send cards to our family and friends for the New Year's Day rather than Christmas, but we can still buy Christmas cards at stores.  I usually enclose Christmas cards with my letters written in early December, and after mid. December I enclose the New Year's cards instead. :)
 
クリスマス切手を買ってきました。もうこんな時期ですね。今年のデザインでは50円切手のツリーが一番好きです☆私は12月中旬位までに書いた手紙にはクリスマスカードを、それ以降はニューイヤーカードを同封するようにしています。
 
↓いつもありがとうございます。押していただけると励みになります☆
にほんブログ村 英語ブログへ

Nov 8, 2012

Incoming letters/ 届いたお手紙

I received many letters last week, and it was like Christmas and birthday came at the same time! :D  Here are my lovely incoming letters from Germany. :D
I love the stamps! :) 
Could anyone tell me what "luftpost" means?
My pal enclosed lots of pictures and a postcard from her trip this summer to Iceland, and they're all beautiful!  Here is the postcard.  I think this is my first postcard from Iceland.! XD  I'm a BIG fan of hot springs, so I'd LOVE to go to this outside hot springs on the upper left picture in the postcard.  Looks so nice!!!
The northern lights in the postcard (right bottom) is so beautiful.  When I was living in Canada, I saw beautiful northern lights every winter.  I miss them so much!  It was  like a treat in the cold winter over there. :D  Have you seen the northern lights?

This wonderful letter and the handmade card is from my pal in the U.S.
And the stamps.
I love the stamps!  She used the commemorative stamps celebrating the 100th anniversary of a gift of 3,000 cherry trees to the U.S., and you can see a panorama view of the cherry trees in full bloom around Washington's Tidal Basin.  By the way, this March we also had commemorative stamps celebrating the same in Japan (you can see the design here), and I used those stamps for my American pals. :)

This is from my lovely penpal in Latvia.  I love her autumn stationery. :)
Latvian stamps.  So lovely. :)
These lovely letters are from Sweden, Vietnam and UK. :)
Lovely Swedish stamps!
Cute stamp from UK! :D  I love the mustache!  By the way, what does "Movember" mean???
I've been doing well with catching up with my letters and already replied to some of the letters I received last week. :)  I will post my outgoing mail soon.  I hope your mailbox has been happy as well! :D
 
By the way, 3 packages out of 5 packages I sent out for my first Fumi no hi Give-away project arrived at its destination in USA, Bosnia and Herzegovina, and Venezuela, and I hope the rest of the packages will be delivered soon. to Italy and Mexico! :D
 
先週は沢山のお手紙が届きました。クリスマスと誕生日が一緒に来たみたいで嬉しい☆まずはドイツから2通。切手も素敵です。ひとりはアイスランドに旅行に行ったそうで、アイスランドのポストカードを同封してくれました。アイスランドも温泉で有名だそうです。温泉好きなのでぜひ一度行ってみたいです。また、オーロラも綺麗ですね。カナダ留学中にはよく見かけたオーロラも、東京では見られないので懐かしいです。オーロラを見たことはありますか?
 
続いてはアメリカのペンパルから手紙、ハローウィンカード、そしてよく行く日本食レストランのメニュー表が届きました。切手は『桜寄贈100周年記念切手』です。日本でも同じテーマの記念切手が発売されていましたが、アメリカバージョンは始めてみました。素敵です☆これからも日米の友好関係が続きますように。
 
ラトビアのペンパルは素敵な秋のレターセットで手紙を書いてくれました。切手もレトロな感じで素敵ですね。その他にもスウェーデン、ベトナム、イギリスから手紙が届きました。スウェーデンの切手は相変わらず可愛らしい☆イギリスの切手は消印が素敵ですね。でも、「Movember」ってなんだろう。口髭と関係あるのかな。お返事書きは順調で、先週受領した手紙へのお返事も書き始めています。いい感じだ~。
 
ところで、先日『ふみの日プレゼント企画1』で送った5つのプレゼントの内3つ、アメリカ、ボスニアヘルツェゴビナ、そしてベネズエラへ無事到着したそうです。ベネズエラは思ったより早くてびっくり。他の二つも無事、イタリアとメキシコに届きますように☆
 
↓いつもありがとうございます。押していただけると励みになります☆

Nov 7, 2012

Hiking @ Mt. Takao & Mt. Jinba /高尾山&陣馬山でハイキング

Last Sunday I went hiking to Mt. Takao and Mt. Jinba both located not too far from downtown Tokyo.  Mt. Takao is 599m (1965.2 feet) tall located within an hour by train from downtown Tokyo, and it has become a very popular spot for hiking esp. after it was introduced in the Michelin Green Guide Japan for Travel and Tourism for 3 stars in 2007 (see here for further info. about Mt. Takao).  Mt. Jinba located along the border of Kanagawa prefecture and Tokyo is 857m (2811.8 feet) tall, and to its peak from Mt. Takao, you take a westward trail for about 5 hours (10km/6.2miles).  Compared to Mt. Takao where I saw lots of tourists, Mt. Jinba was more for a quiet hiking. :)
 
It's about 15km hike from Mt. Takao to Mt. Jinba, but since I'm a beginner in hiking, we decided to "cheat" by using a chair lift like in this picture.  I've heard that Mt. Takao is really crowded in autumn as many people come for the beautiful autumn leaves, but it was more than I expected!  We had to line up for the chair lift for like 30 minutes.  There was a long line up for cable car as well.  There were many people!
It was only 2km to the top of Mt. Takao from where we got off the lift, so that wasn't too hard.  The autumn has already arrived, and it was really beautiful. :)
Mt. Takao is one of the "100 Mt. Fuji Viewing Spots in Kanto" basically meaning that you can have a great view of Mt. Fuji, one of our most beloved mountains in Japan, in the distance. :)  It was a clear blue sky, so we had a great view of Mt. Fuji.   In the picture, the mountain with its top covered with snow in the distance is Mt. Fuji.
When we arrived at the top of Mt. Takao, I was surprised how crowded it was!  I think Mt. Takao has become way too famous since it received 3 starts in the Michelin Green Guide.  Lately I've seen many advertisements for hiking there (even TV commercials), so it has become more like a touristry site esp. on the weekends, I guess. :(  I'm not a big fan of being in the crowd, so we left there almost right after we got there and headed to Mt. Jinba.
 
The hiking path to Mt. Jinba from Mt. Takao was quiet and calm with less people.  We went through a quiet path like in this picture, and it was really beautiful.  The birds were singing and leaves were dancing; the light was falling onto us through trees that was really refleshing. :)

We stopped at a small rest area for lunch.  This is the view we enjoyed while having lunch. :)  I loved those mountains, mountains upon mountains, layered upon another like artistically torn pieces of wrapping paper.

And finally on top of Mt. Jinba!
OK, this doesn't look as amazing as it actually was due to my horrible camera skill, but it was really beautiful! lol  It was about 5 hours walk from Mt. Takao to Mt. Jinba, much longer than I expected it to be, but I really enjoyed the beautiful afternoon! :)  It was really refreshing!!
 
If you like hiking and decide to come to Japan, you might like to take the same path that I took. :)  Do you like hiking?  Where would be the most famous hiking spot in your area?
 
先週の日曜日、東京八王子の高尾山と陣馬山へハイキングに行ってきました。高尾山は標高599mで都心からのアクセスも良く、また2007年にミシュランガイドで紹介されてからは人気スポットになっています。陣馬山は標高857mで、高尾山山頂からは約10キロ、5時間のハイキングコースです。高尾山のこの時期の週末は人で溢れかえっていましたが、陣馬山へと足を進めると人がまばらになり、とてものんびりハイキングを楽しめました(^^)
 
高尾山口から陣馬山までは15キロの道のりですが、さすがに翌日が月曜日の日にそれだけ歩く元気がなく、リフトを使って高尾山中腹へ。それにしても人がすごい!ロープウェイもリフトも30分位待つ感じでした。高尾山山頂は紅葉が始まっていて綺麗でした。当日は晴天のため、富士山がとても綺麗に見られて大満足☆さすが、『関東の富士見百景』の内の一つ高尾山ですね。ちなみに陣馬山もその一つです。だがしかし、人がすごい!運動会の保護者席状態で、どこもかしこもビニールシートを敷いてお弁当を食べる人達でごった返していました。一緒に行った人曰く、数年前までこんなに混んでなかったんだけどなぁ、とのことなので、やはりミシュランガイドの効果でしょうか。人ごみを避けるように早々と高尾山を後にして、陣馬山へと向かいました。
 
高尾山から陣馬山へ向かううちに、すれ違う人もだんだん減っていき、快適なハイキングとなりました。写真にあるような山道を通る間、都会の喧騒から離れて鳥のさえずりに耳を傾けたり、木漏れ日に癒されたり。とてもリフレッシュできました☆相模湖を望みながらお弁当を食べ、遂に山頂へ!当方の写真の腕前がいまいちのため、あの感動をお伝えできないのが非常に残念ですが、本当はもっともっと素敵な景色でした!山々の向こうに小さく広がる東京ビル群。高尾山から見た富士山よりももっと大きな富士山に、随分歩いてきたんだなぁ、としみじみ。下山した時間やお弁当休憩を合わせて合計7時間位のハイキングでしたが、とても楽しかったです。またどこかハイキングに行きたいです☆

↓いつもありがとうございます。押していただけると励みになります☆