Dec 29, 2013

Belated Christmas Cards / 少し遅れたクリスマスカード

Now the Christmas season is over, but I still have some Christmas cards I received over the last couple of days that I'd love to share with you.  So here they are. :) 
From my pal in Denmark.
Danish stamp
 From my pal in Sweden
Swedish stamp
 Lovely handmade card from my pal in USA. 
America stamps.  So Christmsa! :)
 From my pal in Hungary
Hungarian stamps.  I love the gingerbread stamps! :D
It's always fun to look at the stamps. :)  This time I learned from the Hugarian gingerbread stamps that in Hungary people make gingerbreads for Chritmas (or maybe for winter, not sure).  Do you make gingerbread for Christmas?  Is that popular in your culture??  I don't think it's popular here in Japan yet, but I sometimes see them at shops in the Christmas season.  I loved gingerbreads my host mother in Canada made for Christmas.  That's one of the things I miss about Canada.
 
Hope you're enjoying the nice weekend! :)
 
もうクリスマスは終わりましたが、クリスマスカードはまだちょこちょこ届いています。ここ数日では、デンマーク、スウェーデン、アメリカ、ハンガリーのペンパル達から素敵なカードが届きました。みんな切手も可愛らしいものを貼ってくれていつも楽しませてもらっています。切手からその国の文化を知ることができるので、切手を眺めるのが大好きです☆例えば、今回はハンガリーのジンジャーブレッドクッキー(生姜を使ったクッキー)の切手から、ハンガリーでもジンジャーブレッドクッキーをたぶんクリスマス前後で作る文化があるんだろうなぁ、と推測することができます。私が留学していたカナダでも、クリスマスにジンジャーブレッドクッキーを作る文化があり、ホストマザーが作ってくれたクッキーが大好きでした。日本でも最近は、ジンジャーブレッドクッキーが売っているのを見かけることがあって、懐かしいです☆
 
良い年末年始をお過ごしください。
 
↓いつもありがとうございます。押していただけると励みになります☆

Dec 25, 2013

Meet-up with Singaporean penpal / シンガポールのペンパルに会う

To those who celebrate Christmas, Merry Christmas!  Here in Japan, Christmas isn't a holiday but people still enjoy celebrating Christmas as a seasonal event.  Wish you a wonderful Christmas with your loved ones! :)

Well, I've been having a busy week and haven't had much time for myself, but before I forget the detail of my fun time with my Singaporean penpal, I want to share about it here. :)

On December 12th, some of my colleagues asked me "Are you alright?", because I kept shuffling in my seat.  I wasn't alright in a way.  I couldn't sit still because I was too excited to meet my Singaporean penpal for the 3rd time. ;)  After work I met her at the station, and the first word from her was "Why is it so cold!!" lol  It was her first experience of winter...actually she'd never experienced any temperature below 20C/68F!!  What is the coldest temperature you've experienced?  In my case, -40C/-40F in Canada is the coldest.  That was really cold!

On Friday morning, we left Tokyo for a city called Kanazawa.  Since it was her 3rd visit in Tokyo, I thought I'd show her somewhere different, and I decided to take her to Kanazawa as I remembered that she's always wanted to visit that city ever since she watched the Japanese drama about Lord Maeda Toshiie who governed the present Kanazawa and the surrounding areas in the 16th century and his wife Matsu.  I was a history major at college, but sometimes she knows more than I do when it comes to Toshiie and Matsu. ;)  Well, even if you're not interested in the Japanese history, I think you'll still enjoy yourself in Kanazawa.  It's a lovely city with many tourist attractions. :)

Kanazawa is the prefectural capital of Ishikawa Prefecture located in the central part of the mainland of Japan, and it's about 4.5 hours from Tokyo by train.  We could fly (1.5 hours), but I had a reason for a train trip...will tell you about it later.  Well, that day was a really cold  day with very strong wind, so instead of exploring the city, we decided to have a relaxing afternoon at a nice cafe called "Fluffy".  (see here for more info).  Their pancake was so delicious!!  We ordered only one plate because we thought it'd be too much before dinner, but after one bite, we both regretted. X(  It was SO delicious!

The cafe was nicely decorated. :)
 
 Who said "We should share" ?! lol
 We ended up coming back to this cafe both Saturday and Sunday for breakfast. :D  We tried different pancakes, and here they are.  Having delicious pancake and hot tea is the best way to start a cold day!
 
On Saturday we explored the city of Kanazawa.  This beautiful Japanese garden is called Kenrokuen garden (see here for more info) known for "one of the three most beautiful gardens in Japan."  I was here in spring last year, and even though I liked it in winter time, I think it's more beautiful in spring with gorgeous cherry blossoms.
Then we visited a shrine called Oyama Shrine (see here for more info).  What makes this shrine so unique is that the gate has the mixture of traditional Japanese, Chinese and European architectural elements.  It's said that the gate was designed by a Dutch architecture.  The upper story has beautiful stained glass window, and I loved it. :)  Too bad I couldn't get a better angle of the picture to show you the stained glass window. *Sigh*
Besides these 2 places, we visited the Omicho market, Chaya district and 21st Century Museum.  I wish we had more time so that we could visit one more place Ninjya Temple, but maybe next time. :)

On the way back to Tokyo, we were lucky to see this! :)
As my Singaporean penpal wanted to see snow so badly, we took a chance of taking a train from Tokyo to Kanazawa that passes the northern area where they get lots of snow every winter.  On Friday there was not much snow, but on the way back, it was snowing a lot. ;)  She was really happy to see snow for the first time.
 
The time flew so fast.  It was so much fun meeting her again.  Hopefully she will visit here again sometime or I might visit her in Singapore. :)  Do you have any plan of visiting your penpal or your penpal visiting you?  Any traveling plan in the coming new year?  Maybe to Japan? ;)
 
Have a nice day everyone!
 
今年はクリスマスが平日なので、我が家は23日の天皇誕生日にクリスマスをお祝いしてしまいました。仕事納めまであと少し。頑張ります!
 
今月の12日~16日までシンガポールのペンパルが遊びに来ていました。木曜日は楽しみすぎて、仕事中落ち着かなく挙動不審な人でした(笑)仕事後、東京駅まで迎えに行くと、第一声は『なんでこんなに寒いのー!』でした。そりゃ、冬ですから(笑)今まで20度以下の気温を体験したことのない彼女には、東京の冬は寒すぎたようです。皆さんの今まで体験した一番寒い気温は何度ですか?私はカナダでマイナス40度というのが最低気温です。あれは、もう二度と経験しなくていいです…。
 
金曜日有給を取って、週末、金沢へ旅行に行きました。今回で3度目の東京ということで、もう案内するところもあまりないし、どこか違うところでも連れて行こうと思いまして。金沢は、大河ドラマの「利家とまつ」を見てからずっと行ってみたかったらしいです。前田利家の話になると、相当詳しくてびっくり。利家公の銅像を見つけて「アイラブユ~」と話しかけていました(笑)
 
金沢では美味しいパンケーキ屋さん(Fluffy)を見つけて大満足。3日連続で通ってしまいました。ほーんとに美味しかったです!もし金沢の東茶屋街に行くことがあれば、ぜひ行ってみてください☆市内観光は、金沢といえば兼六園。そして尾山神社や茶屋街など、寒かったですが、楽しく過ごすことができました。電車は新潟県の越後湯沢乗り換えだったのですが、期待していた通り、帰路では白銀の世界が広がっていて、ペンパル大喜びでした。東京から4時間以上の長旅でしたが、電車で行ってよかったです。
 
あっという間の数日でしたが、我が家にも泊まってもらえたし(エアコン30度、布団には電気毛布を敷いて暑いくらいにしたのですが、寒かったようです(^^;)、一緒に旅行もできて、とても楽しかったです。今回で4回目の来日ですが、また来るねー!と言って帰って行ったので、またすぐに会えそうです☆他のペンパルも遊びに来てくれないかなぁ。皆さんはペンパルに会う予定はありますか?

↓いつもありがとうございます。押していただけると励みになります☆

Dec 17, 2013

Outgoing big packages / 小包発送

As I said in my previous posting, my Singaporean penpal was staying over at our place for few days, and we had heaps of fun together!  I will share about our great time here soon, but before I forget about these packages, let me share them with you today.  I sent out big packages for my host family and my dear friends in Canada. 
Inside the wrapping bag
This first package is for the Canadian family who was my host family for 4 years when I was studying in Canada more than a decade ago.  My husband and I stayed at their place for a night when we visited Canada for our honeymoon this summer, and the family was so nice to us as they always are.  All four kids came with nice wedding gifts, and we had such a fun night together.  After delicious dinner, we went for a long horse-back riding as they live out in the country and have 6 horses!  It was such a memorable night, and we wanted to send them something for a little thank-you and also for Christmas.  This is what's inside... 
This like a book, but if you open it, you can use it as a box.  I put some chocolates, bath items, towels and a card.  I love this card.  It matches the color of the box! :)  And here is another outgoing package. 
 
The Christmas card
This big box is for a nice Canadian couple who are also my dear friends.  They’re both retired now and just recently bought a camper to travel with their grandkids, and they asked us if we wanted to go camping with them with their new camper when we were there in summer.  It was SO much fun!  I hope they will enjoy our little thank-you.  I love this card so much! :)
 
I wish Canada were closer to Japan so that I could visit them more often.  It’s too far and expensive to visit from Japan. :(  My friends (the couple) is already in their mid-60s, and I know I don’t want to think like this, but I sometimes wonder if we can ever see each other again.  I hope I can visit them again soon at least within the next 10 years.  Until we meet again, I'll keep sending letters for them. :)
 
Have a nice day everyone! :D
 
週末はシンガポールのペンパルが遊びに来ていて、とても楽しかったです。それについてはまた後日こちらで記事にしたいと思いますが、その前に、先日送った郵便物を二つ、ご紹介します。
 
小包を2つ発送しました。ひとつは留学中お世話になったカナダのホストファミリーへ。この夏、新婚旅行でカナダを訪れた際、家に招待してくれ結婚のお祝いをしてくれました。当時幼稚園~小学生だった子供達もみんな集まってくれ、とても楽しい時間を過ごすことができました。ホストファミリーは現在田舎に引っ越していて(見渡す限り建物なしというようなところ)、夕食後には地平線を見ながら乗馬を楽しみました(自前の馬を6頭持っていました)。素敵な時間のお礼とクリスマスプレゼントを兼ねて、チョコレートやお風呂グッズを送りました。
 
もうひとつは、同じくカナダ留学中に仲良くなったご夫婦へ。お二人とも60代で、最近、孫達と一緒にキャンプに行くためにキャンピングカーを買ったから、一緒にそれでキャンプに行かない?と誘ってくれました。ちなみに、キャンピングカーというよりバスですね、あれは(笑)車内にはキッチン(広いシンクに二口IHコンロ、冷蔵庫に電子レンジまで完備)、ソファーにダイニングテーブル、シャワーにトイレに寝室(ダブルベット)まであって、収納もばっちり沢山ありました。あのサイズのキャンピングカーが人気らしいです。本当に沢山見かけました。すごいな、カナダ…。中身は同じようなもので、カードだけ箱に合う絵柄にしました。
 
カナダは5年ぶりでしたが、行くたびにカナダがもっと近ければいいのにな、と思います。特に、友人夫婦は共に60代半ば。5年後にまた行かれたとしても、二人はもう70歳。、10年後だったら75歳。こう考えるのは嫌だけれど、会えなくなる日は確実に近づいています。でも、その分会えない時間に手紙を書いたりスカイプしたり、交流を大切にしていきたいな、と思います。

↓いつもありがとうございます。押していただけると励みになります☆

Dec 11, 2013

Outgoing letters/お手紙発送

I'm busy with cleaning right now.  Why?  Because my Singaporean penpal is staying over at our place for 5 days from tomorrow till Monday morning!  I'm so excited!  Our place is not a five-star hotel, but hopefully she will enjoy staying with us. ;)  Also I'll take her to a city called Kanazawa on the weekend as she always wanted to visit there.  I'm sure it'll be so much fun!  I will share our journey here later. :)
 
Here are some of my outgoing letters over the last couple of weeks.  These ones are traveling to The Netherlands, Czech Republic and Latvia. 
 Winter stamps 
 They're traveling to UK and Sweden. 

I love making my letters fat. :)  Do you?  Have a nice day everyone!
 
現在お掃除にいそしんでいます。明日から月曜日まで、シンガポールのペンパルが我が家にやってきます(^^)/楽しみです!会うのは今回で3度目です。5つ星ホテルとは言えない我が家ですが、楽しんでもらえると嬉しいです。週末にはいつか行ってみたいと言っていた石川県金沢市にプチ旅行に行く予定です。楽しい旅になりそうです。
 
さて、お手紙はオランダ、チェコ、ラトビア、イギリス、スウェーデンへ送りました。封筒パンパンで、切手代が大変なことになりましたが、いつものことです(汗)無事に届きますように! 

↓いつもありがとうございます。押していただけると励みになります☆

Dec 9, 2013

Incoming letters/届いたお手紙

Big thanks to those who left a comment in my previous posting and gave me the exact answer I was looking for! :D  I told my husband that an international survey indicates that I'm perfectly normal to make a mess when writing a letter, and he understands it now. ;)  It was really nice to know that I wasn't the only one to make a mess. :D
 
Here are some other lovely letters I received lately.  My mailbox has been really happy. :)  How about yours?  These are from Greece and Croatia.  I love the stamps! :D
 From Sweden and Germany 
I love the flower stamps. :)  I've never seen these flowers, but they must be popular in Sweden. 
Ta-da!!  I've never received a package with this many stamps!  I love Dutch old stamps, but she said she's not allowed to use the old ones any more.  Too bad. :(
 Cards, Birthday presents and lovely long letter. :)
I love looking at the different stamps from different countries.  They often show famous places, persons, food, animal, flowers...anything that tells you about that country. :)  Stamp is a piece of art!  Do you like looking at stamps?  I love it! :)
 
Have a nice day everyone! :D
 
先日の記事で『手紙を書くとき机の上は綺麗ですか?』と質問したところ、ごちゃごちゃだよ~というまさに私が求めていた回答を多数いただき有難うございました。大変助かります。夫には、国際的な調査結果で、みんな同じだと判明したと言っておきました(笑)
 
さて、最近届いたお手紙達をご紹介します。ギリシャ、クロアチア、スウェーデン、ドイツ、そして切手が大量に貼ってあるのがオランダからです。みんな素敵な切手を毎回貼ってくれてとても楽しませてもらっています。切手はその国の名所は有名人、食文化を伝えてくれるし、その国の動物や植物も見ることができてとても楽しいです。芸術ですね☆
 
よい一日を(^^)

↓いつもありがとうございます。押していただけると励みになります☆

Dec 7, 2013

Christmas stamps / 切手購入

Do you make a mess when you're writing a letter?  I do.  I make a big mess.  Big big mess.  I have to have everything on the table - lettersets, stickers, tapes, glue, things that I want to put in the envelope like teabags, postcards etc.  I don't know why, but I have to do this to get myself in a writing mood.  Last night my husband started complaining why he only gets a book-size space on the table for himself while I get the rest for letter-writing items. lol  Sorry, but we don't have neither a study nor a space for a desk in our apartment, so I have to write letters at the dining table.  Plus he's married to a penpaller. :p  But he thinks not all penpallers necessarily make a mess and some would only need a pen and paper on the table when writing a letter.  So here is my question again.  Do you make a mess when you're writing a letter?  If I get many "yes" answers, I will tell him how normal I am to make a mess.  If many of the answers are "no", then I will just pretend that most answers were yes. :p

I didn't have time to go to the post office but finally bought some Christmas stamps.  At the first post office I went, 80yen stamps (snow flake ones) were sold out, so I had to go to another post office.  Glad I could buy them both. :)

 
 

They're pretty, and I love them. :)  I've been calling these stamps "Christmas stamps", but they're actually not.  They're called "winter greeting stamps."  Some years they have nice Christmas designs with Santa Claus and Christmas tree, but some years like this year the designs are more for the winter than Christmas.  I still love these stamps though. :)
 
Hope you're enjoying nice weekend!

手紙を書くとき、机の上は綺麗ですか?私はお手紙アイテムでゴチャゴチャです。手紙を書く時はいつも、レターセットやシール、マステ、同封するティーバッグやポストカードまで、とにかく全部机の上に揃っていないとお手紙モードに入れない人です。先日、夫がテーブルのほとんどを私が占拠していて、自分のスペースが手のひらサイズしかないのはなぜ?とクレームを付けてきました。そりゃ、我が家には書斎もなく、机を置くスペースもないため、手紙はいつも小さなリビングのテーブルで書かなきゃいけないし、大体、お手紙好きと結婚したんだから、諦めましょうと諭しましたが、どうも納得がいかない模様。他の文通好きさん達も、ゴチャゴチャなのか聞いてみてよ、と言うのでこちらで質問してみました。どんな回答が得られようとも、みんな同じだって!と言うつもりですが(笑)

遅ればせながら冬のグリーティング切手を購入しました。最初に立ち寄った郵便局では80円の方が売り切れだったので、別の大きな郵便局に行って無事購入。今年のデザインはクリスマスというより冬がテーマの感じですね。可愛らしくて好きです☆

↓いつもありがとうございます。押していただけると励みになります☆

Dec 6, 2013

Incoming letters / 届いたお手紙

We're still enjoying the last minutes of the leaving autumn here in Tokyo, but I can feel in the air that winter is almost here.  This weekend might be the last weekend to enjoy the colourful autumn leaves. :)
 
 This reminds me of Canada.
Today I'd love to share my lovely incoming letters. :)  This lovely letter, the card and the beautiful picture are from my dear penpal in Latvia.  It looks like Latvian autumn is rather "yellow" while we see lots of red here in Japan.
 
 Gorgeous Latvian stamps.
 
My penpal moved to Czech Republic from UK, and this is her first letter from Czech Republic.  Beautiful stamp! :)
 
 Lovely letter from UK.  She always put nice seasonal stamps.  Love them!
 
  Lovely Christmas stamps.
Does your post office issue Christmas stamps?  Did you buy them?  I bought some Christmas stamps and will share them in my next posting. :)
 
紅葉が楽しめるのも今週末まででしょうか。真っ赤な紅葉を見ると、カナダを思い出します。さて、ペンパル達からのお手紙をご紹介します。まずはラトビアからお手紙、カード、そして素敵な写真。ラトビアの紅葉はどちらかというと黄色一色といった感じですね。赤い紅葉はないのかな?切手も素敵です。続いてはイギリスからチェコに引っ越したペンパルからのお手紙。チェコの切手もゴージャスで素敵ですね☆そして最後がイギリスのペンパルからのお手紙。彼女はいつも素敵な季節の切手を貼ってくれます。今回のクリスマス切手も可愛らしくて素敵です☆私もクリスマス切手を遅ればせながら購入しました。またそれは次回・・・ 
 
↓いつもありがとうございます。押していただけると励みになります☆